Зловещий барьер - Страница 46


К оглавлению

46

– Вилл, у меня башка просто раскалывается, – пожаловался Воль. Он закашлялся, вздохнул и уронил голову на плечо Грэхема – Что-то меня долбануло в самом начале, наверное, дверца. Она открывалась по течению, ну меня и стукнуло. Я тонул, выплывал, снова тонул. Словом, нахлебался воды вволю. – В легких у него тихонько булькало. – Ощущение – как у грудного младенца, решившего поплавать.

– Все пройдет, – успокоил его Грэхем.

– Я уж решил, что мне совсем каюк. Так себе и сказал. Конец не из приятных – валяться на дне вместе со всяким хламом. Болтаться туда-сюда, туда-сюда среди тины да пузырей, и так до скончания веков. – Воль подался вперед, с него капала вода. Грэхем снова потянул его назад. – Я рвался на поверхность, как одержимый… В легких – одна вода. Выскочил наверх… тут чертов витон меня и сцапал.

– Что? – вскрикнул Грэхем.

– Меня схватил витон, – тупо повторил Воль. – Я почувствовал… как его мерзкие щупальца закопошились у меня в мозгу… вынюхивая, выпытывая. – Он хрипло закашлял. – Больше ничего не помню.

– Похоже, что это они вытащили тебя на берег, – взволнованно проговорил Грэхем. – Если они прочитали твои мысли, им теперь известны наши следующие шаги.

– Копошились.. у меня в мозгу, – пробубнил Воль. Глаза его закрылись, из груди вырывались судорожные всхлипы.

– Почему же они не убили Воля, как других? – покусывая губы, спросил Лимингтон.

– Не знаю. Может быть, решили, что он не знает ничего такого, что представляло бы для них реальную опасность – Билл Грэхем выдержал пристальный взгляд шефа. – Я ведь тоже ничего такою не знаю, так что не надо думать, что каждый раз, выходя на улицу, я рискую погибнуть, а вам придется отвечать.

– Вы меня не обманете, – усмехнулся Лимингтон. – Просто удивительно, как долго вам везет.

Пропустив его слова мимо ушей, Грэхем сказал:

– Арт на несколько дней вышел из строя. – Он тихо вздохнул. – Вам удалось получить какие-нибудь новости о Падилье?

– Мы старались, – полковник недовольно хмыкнул. – Но наш человек, который этим занимался, не смог ни до чего докопаться. У тамошнего начальства и так дел по горло, им сейчас не до него.

– Что, очередной приступ «завтра-завтра, не сегодня»?

– Да нет, дело не в этом. Вскоре после того, как мы отправили запрос, азиаты устроили налет на Буэнос-Айрес. Город сильно пострадал.

– Проклятье! – выругался Грэхем, кусая губы от досады. – Одной зацепкой меньше.

– У нас еще остаются любительские радиостанции, которые нужно проверить, – с кислым видом напомнил Лимингтон. – Мы уже взялись за дело. Эти чертовы радиолюбители обожают засесть где-нибудь на горной вершине или в непроходимых джунглях. Вечно выберут самые паршивые места.

– Разве нельзя вызвать их по радио?

– Почему же, можно – с таким же успехом я могу звать жену, которая куда-то ушла. Они выходят на прием, когда им заблагорассудится. – Открыв ящик стола, он извлек листок бумаги и протянул его Грэхему. – Вот, поступило как раз перед вашим приходом. Может, это что-то значит, а может, и нет. Вам оно что-нибудь говорит?

– Сообщение «Юнайтед Пресс», – прочитал Грэхем, быстро пробегая глазами текет. – Профессор Фергюс Мак-Эндрю, ученый-атомщик, пользующийся международной известностью, загадочно исчез сегодня утром из своего дома в Керкинтиллохе, Шотландия. – Он бросил быстрый взгляд на бесстрастно застывшего Лимингтона и возобновил чтение: – Исчез в неизвестном направлении во время завтрака, который так и остался недоеденным, даже кофе не успел остыть. Миссис Марта Лесли, его пожилая экономка, считает, что профессора похитили витоны.

– Ну как? – спросил Лимингтон.

– Не убит, а похищен! Вот что странно! – Сыщик нахмурился, обдумывая новость – Скорее всего, он не слишком-то много знал, иначе умер бы за завтраком, а не исчез. Но зачем его похищать, если он никому не угрожал?

– Это и поставило меня в тупик! – Единственный раз в своей жизни, полностью подчиненной дисциплине, Лимингтон позволил себе дать волю чувствам. Он стукнул кулаком по столу и громко сказал: – С самого начала этого идиотского дела мы постоянно путаемся в клубке нитей, каждая из которых приводит либо к мертвецу, либо к человеку, который уже превратился в нелюдь. Всякий раз, когда мы устремляемся в погоню, нас уже поджидает свежий труп. Всякий раз, протягивая руку, мы ловим пустоту. Теперь они начали убирать улики. Даже трупа не осталось! – Он щелкнул пальцами. – Взял – и исчез! Чем же все это кончится? И когда этот конец наступит? Если наступит вообще, разумеется?

– Конец наступит, когда последний витон исчезнет с лица Земли или когда погибнет последний человек. – Грэхем помахал сообщением «Юнайтед Пресс» и переменил тему. – Должно быть, у этого Маю-Эндрю ум, типичный для современного талантливого ученого мирового масштаба.

– Ну и что?

– На этот раз они не ограничатся исследованием его ума, как они делали раньше. Они разберут весь его интеллект по винтику и выяснят, как там все крутится. Я не вижу, зачем еще им могло понадобиться его похищать, вместо того, чтобы убить, как обычно. Сдается мне, что витоны чем-то обеснокоены, может быть, даже напуганы, вот они и взяли его в качестве подходящего объекта для своей суперхирургии. – Яркий блеск в его глазах поразил собеседника. – Они решили получить средние данные, чтобы оценить вероятность. Их уверенность пошатнулась, они хотят выяснить, что их ожидает. Взвесив силу интеллекта этого Мак-Эндрю, они вычислят, насколько велика вероятность того, что нам удастся обнаружить истину, которой они так боятся.

46